Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Джон Толкин



Джон Толкин

Отрывок из произведения:
Властелин колец: Две башни / Lord of the Rings: The Two Towers B2

At once he set off with long deliberate strides through the trees , deeper and deeper into the wood , never far from the stream , climbing steadily up towards the slopes of the mountains . Many of the trees seemed asleep , or as unaware of him as of any other creature that merely passed by ; but some quivered , and some raised up their branches above his head as he approached . All the while , as he walked , he talked to himself in a long running stream of musical sounds .

Тотчас же он двинулся большими размеренными шагами сквозь деревья, все глубже и глубже в лес, никогда не удаляясь от ручья, неуклонно взбираясь вверх к склонам гор. Многие деревья казались спящими или не подозревали о нем, как и о любом другом существе, которое просто проходило мимо; но некоторые дрожали, а некоторые поднимали свои ветви над его головой, когда он приближался. Все время, пока он шел, он разговаривал сам с собой длинным бегущим потоком музыкальных звуков.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому