'M y dear tender little fools , ' hissed Grishnákh , ' everything you have , and everything you know , will be got out of you in due time : everything ! You 'll wish there was more that you could tell to satisfy the Questioner , indeed you will : quite soon . We sha n't hurry the enquiry . Oh dear no ! What do you think you 've been kept alive for ? My dear little fellows , please believe me when I say that it was not out of kindness : that 's not even one of Uglúk 's faults . '
— Милые мои нежные дурочки, — прошипел Гришнах, — все, что у вас есть, и все, что вы знаете, будет вытянуто из вас в свое время: все! Вам захочется рассказать что-нибудь еще, чтобы удовлетворить Спрашивающего, и действительно, очень скоро. Мы не будем торопить расследование. О нет! Как вы думаете, для чего вас оставили в живых? Мои милые мальчишки, пожалуйста, поверьте мне, когда я говорю, что это было не из доброты: это даже не одна из ошибок Углука. '