Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Джон Толкин



Джон Толкин

Отрывок из произведения:
Властелин колец: Две башни / Lord of the Rings: The Two Towers B2

Night came down without the Riders closing in for battle . Many Orcs had fallen , but fully two hundred remained . In the early darkness the Orcs came to a hillock . The eaves of the forest were very near , probably no more than three furlongs away , but they could go no further . The horsemen had encircled them . A small band disobeyed Uglúk 's command , and ran on towards the forest : only three returned .

Наступила ночь, а Всадники не приблизились к битве. Многие орки пали, но осталось ровно двести. В ранней темноте орки подошли к пригорку. Лесной карниз был совсем рядом, вероятно, не дальше трех фарлонгов, но дальше идти было нельзя. Всадники окружили их. Небольшой отряд не подчинился приказу Углука и побежал к лесу: вернулись только трое.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому