'N azgûl , Nazgûl , ' said Grishnákh , shivering and licking his lips , as if the word had a foul taste that he savoured painfully . ' You speak of what is deep beyond the reach of your muddy dreams , Uglúk , ' he said . 'N azgûl ! Ah ! All that they make out ! One day you 'll wish that you had not said that . Ape ! ' he snarled fiercely . ' You ought to know that they 're the apple of the Great Eye . But the winged Nazgûl : not yet , not yet . He wo n't let them show themselves across the Great River yet , not too soon . They 're for the War-and other purposes . '
— Назгул, Назгул, — сказал Гришнах, дрожа и облизывая губы, как будто это слово имело неприятный привкус, который он мучительно смаковал. ' Ты говоришь о том, что далеко за пределами твоих мутных мечтаний, Углук, — сказал он. «Назгул! Ах! Все, что они делают! Однажды ты пожалеешь, что не говорил этого. Обезьяна! — яростно зарычал он. ' Вы должны знать, что они - зеница Великого Ока. Но крылатый Назгул: еще нет, еще нет. Он пока не позволит им показать себя за Великой рекой, не так скоро. Они для войны и других целей. '