Джон Толкин

Отрывок из произведения:
Властелин колец: Две башни / Lord of the Rings: The Two Towers B2

Every now and again there came into his mind unbidden a vision of the keen face of Strider bending over a dark trail , and running , running behind . But what could even a Ranger see except a confused trail of orc-feet ? His own little prints and Merry 's were overwhelmed by the trampling of the iron-shod shoes before them and behind them and about them .

Время от времени ему непрошено представлялось острое лицо Бродяжника, склонившегося над темной тропой и бегущего, бегущего позади. Но что мог увидеть даже рейнджер, кроме беспорядочного следа орчьих ног? Его собственные маленькие отпечатки и отпечатки Мерри были подавлены топотом подкованных железом башмаков перед ними, позади них и вокруг них.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому