Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Джон Толкин



Джон Толкин

Отрывок из произведения:
Властелин колец: Две башни / Lord of the Rings: The Two Towers B2

Suddenly Gimli looked up , and there just on the edge of the fire-light stood an old bent man , leaning on a staff , and wrapped in a great cloak ; his wide-brimmed hat was pulled down over his eyes . Gimli sprang up , too amazed for the moment to cry out , though at once the thought flashed into his mind that Saruman had caught them . Both Aragorn and Legolas , roused by his sudden movement , sat up and stared . The old man did not speak or make , sign .

Внезапно Гимли поднял глаза и увидел, что прямо на краю света костра стоит согбенный старик, опирающийся на посох и закутанный в большой плащ; его широкополая шляпа была надвинута на глаза. Гимли вскочил, слишком ошеломленный, чтобы кричать, хотя тут же в его голове мелькнула мысль, что Саруман поймал их. И Арагорн, и Леголас, разбуженные его внезапным движением, сели и уставились на него. Старик ничего не говорил и не делал, не подписывал.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому