Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Джон Толкин



Джон Толкин

Отрывок из произведения:
Властелин колец: Две башни / Lord of the Rings: The Two Towers B2

' Where sight fails the earth may bring us rumour , ' said Aragorn . ' The land must groan under their hated feet . ' He stretched himself upon the ground with his ear pressed against the turf . He lay there motionless , for so long a time that Gimli wondered if he had swooned or fallen asleep again . Dawn came glimmering , and slowly a grey light grew about them . At last he rose , and now his friends could see his face : it was pale and drawn , and his look was troubled .

— Там, где не видно, земля может принести нам слух, — сказал Арагорн. ' Земля должна стонать под их ненавистными ногами. ' Он растянулся на земле, прижавшись ухом к дерну. Он лежал неподвижно так долго, что Гимли подумал, не упал ли он в обморок или снова заснул. Наступил рассвет, и вокруг них постепенно разлился серый свет. Наконец он встал, и теперь друзья могли видеть его лицо: оно было бледно и осунуто, и взгляд его был смущен.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому