" So I see , " said Sam . " No time for washing , but time for wall-propping . But see here , Master Sandyman , I 've a score to pay in this village , and do n't you make it any longer with your jeering , or you 'll foot a bill too big for your purse . "
— Я так понимаю, — сказал Сэм. «Не время мыть, но время подпирать стены. Но послушайте, мастер Сэндимен, мне нужно заплатить в этой деревне кое-что, и не затягивайте больше со своими насмешками, иначе вы оплатите счет, слишком большой для вашего кошелька.