Farmer Cotton 's household and all his guests were up early next morning . Nothing had been heard in the night , but more trouble would certainly come before the day was old . " Seems as if none o " the ruffians were left up at Bag End , " said Cotton , " but the gang from Waymeet will be along any time now . "
Семья фермера Коттона и все его гости встали на следующее утро рано. Ночью ничего не было слышно, но до наступления дня наверняка придут новые неприятности. -- Кажется, в Бэг-Энде не осталось ни одного хулигана, -- сказал Коттон, -- но банда из Уэймита приедет в любой момент.