Джон Толкин

Отрывок из произведения:
Хоббит / Hobbit B2

" This is the Arkenstone of Thrain , " said Bilbo , " the Heart of the Mountain ; and it is also the heart of Thorin . He values it above a river of gold . I give it to you . It will aid you in your bargaining . " Then Bilbo , not without a shudder , not without a glance of longing , handed the marvellous stone to Bard , and he held it in his hand , as though dazed . " But how is it yours to give ? " he asked at last with an effort . " O well ! " said the hobbit uncomfortably . " It is n't exactly ; but , well , I am willing to let it stand against all my claim , do n't you know . I may be a burglar-or so they say : personally I never really felt like one-but I am an honest one , I hope , more or less . Anyway I am going back now , and the dwarves can do what they like to me . I hope you will find it useful . " The Elvenking looked at Bilbo with a new wonder .

— Это Аркенстон Траина, — сказал Бильбо, — Сердце Горы, а также сердце Торина. Он ценит это выше золотой реки. Я даю это тебе. Это поможет вам в ваших переговорах. " Тогда Бильбо не без содрогания, не без взгляда тоски подал чудный камень Барду, а тот держал его в руке, как бы в изумлении. "Но как это твое, чтобы дать?" — спросил он наконец с усилием. "Хорошо!" — неловко сказал хоббит. — Это не совсем так, но, ну, я готов оставить это вопреки всем моим утверждениям, разве вы не знаете. Может быть, я и грабитель — по крайней мере, так говорят: лично я никогда не чувствовал себя таковым, — но я, надеюсь, более или менее честный грабитель. В любом случае, я возвращаюсь, и гномы могут делать со мной все, что им заблагорассудится. Я надеюсь, что вы найдете это полезным. " Эльфийский король взглянул на Бильбо с новым удивлением.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому