The afternoon was turning into evening when he came out again and stumbled and fell in a faint on the 'd oor-step . ' The dwarves revived him , and doctored his scorches as well as they could ; but it was a long time before the hair on the back of his head and his heels grew properly again : it had all been singed and frizzled right down to the skin . In the meanwhile his friends did their best to cheer him up ; and they were eager for his story , especially wanting to know why the dragon had made such an awful noise , and how Bilbo had escaped .
День клонился к вечеру, когда он снова вышел, споткнулся и упал в обморок на пороге. ' Гномы оживили его и вылечили ожоги, как могли; но прошло много времени, прежде чем волосы на затылке и на пятках снова выросли как следует: все было опалено и завилось до самой кожи. Тем временем его друзья делали все возможное, чтобы подбодрить его; и они с нетерпением ждали его рассказа, особенно желая узнать, почему дракон издал такой ужасный звук и как Бильбо сбежал.