Джон Толкин

Отрывок из произведения:
Хоббит / Hobbit B2

Quickly Bilbo explained . They all fell silent : the hobbit standing by the grey stone , and the dwarves with wagging beards watching impatiently . The sun sank lower and lower , and their hopes fell . It sank into a belt of reddened cloud and disappeared . The dwarves groaned , but still Bilbo stood almost without moving . The little moon was dipping to the horizon . Evening was coming on . Then suddenly when their hope was lowest a red ray of the sun escaped like a finger through a rent in the cloud . A gleam of light came straight through the opening into the bay and fell on the smooth rock-face . The old thrush , who had been watching from a high perch with beady eyes and head cocked on one side , gave a sudden trill . There was a loud attack . A flake of rock split from the wall and fell . A hole appeared suddenly about three feet from the ground . Quickly , trembling lest the chance should fade , the dwarves rushed to the rock and pushed-in vain .

Быстро объяснил Бильбо. Все замолчали: хоббит, стоящий у серого камня, и гномы с виляющими бородами, нетерпеливо наблюдающие. Солнце опускалось все ниже и ниже, и их надежды рухнули. Он погрузился в полосу покрасневших облаков и исчез. Гномы застонали, но Бильбо все еще стоял почти не шевелясь. Маленькая луна клонилась к горизонту. Наступал вечер. Внезапно, когда их надежда была на исходе, красный луч солнца вырвался, как палец, сквозь дыру в облаке. Отблеск света прошел прямо через отверстие в бухту и упал на гладкую скалу. Старый дрозд, наблюдавший с высокой жердочки глазами-бусинками и склонив голову набок, вдруг издал трель. Произошла громкая атака. Кусок камня откололся от стены и упал. Дыра появилась внезапно примерно в трех футах от земли. Быстро, дрожа от страха, что шанс ускользнет, ​​гномы бросились к скале и тщетно толкались.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому