Out they went under the overhanging branches of the trees on either bank . Bilbo wondered what the dwarves were feeling and whether a lot of water was getting into their tubs . Some of those that bobbed along by him in the gloom seemed pretty low in the water , and he guessed that these had dwarves inside . " I do hope I put the lids on tight enough ! " he thought , but before long he was worrying too much about himself to remember the dwarves . He managed to keep his head above the water , but he was shivering with the cold , and he wondered if he would die of it before the luck turned , and how much longer he would be able to hang on , and whether he should risk the chance of letting go and trying to swim to the bank .
Они прошли под нависающими ветвями деревьев по обоим берегам. Бильбо стало интересно, что чувствуют гномы и много ли воды наливается в их кадки. Некоторые из тех, что качались рядом с ним во мраке, казались довольно низкими в воде, и он догадался, что в них были гномы. «Надеюсь, я достаточно плотно закрыла крышки!» — подумал он, но вскоре стал слишком беспокоиться о себе, чтобы вспоминать о гномах. Ему удавалось держать голову над водой, но он дрожал от холода, и он думал, не умрет ли он от него прежде, чем повернется удача, и сколько еще он сможет продержаться, и стоит ли ему рисковать шанс отпустить и попытаться доплыть до берега.