Джон Толкин

Отрывок из произведения:
Хоббит / Hobbit B2

Bilbo had all he could do to keep up with the torches , for the elves were making the dwarves go as fast as ever they could , sick and weary as they were . The king had ordered them to make haste . Suddenly the torches stopped , and the hobbit had just time to catch them up before they began to cross the bridge . This was the bridge that led across the river to the king 's doors . The water flowed dark and swift and strong beneath ; and at the far end were gates before the mouth of a huge cave that ran into the side of a steep slope covered with trees . There the great beeches came right down to the bank , till their feet were in the stream . Across this bridge the elves thrust their prisoners , but Bilbo hesitated in the rear . He did not at all like the look of the cavern-mouth and he only made up his mind not to desert his friends just in time to scuttle over at the heels of the fast elves , before the great gates of the king closed behind them with a clang . Inside the passages were lit with red torch-light , and the elf-guards sang as they marched along the twisting , crossing , and echoing paths . These were not like those of the goblin-cities : they were smaller , less deep underground , and filled with a cleaner air . In a great hall with pillars hewn out of the living stone sat the Elvenking on a chair of carven wood . On his head was a crown of berries and red leaves , for the autumn was come again . In the spring he wore a crown of woodland flowers . In his hand he held a carven staff of oak .

Бильбо изо всех сил старался не отставать от факелов, потому что эльфы заставляли гномов бежать так быстро, как только могли, несмотря на то, что те были больны и устали. Король приказал им поторопиться. Внезапно факелы остановились, и хоббит успел их догнать, прежде чем они начали переходить мост. Это был мост, который вел через реку к царским вратам. Вода внизу текла темная, быстрая и сильная; а в дальнем конце были ворота перед входом в огромную пещеру, которая уходила в сторону крутого склона, поросшего деревьями. Там большие буки спускались прямо к берегу, пока их ноги не оказались в ручье. Через этот мост эльфы толкнули своих пленников, но Бильбо колебался в тылу. Ему совсем не понравился вид входа в пещеру, и он решил не бросать своих друзей как раз вовремя, чтобы броситься вдогонку за быстрыми эльфами, прежде чем великие врата короля захлопнутся за ними. лязг. Внутри проходы были освещены красным светом факелов, и эльфы-стражники пели, шагая по извилистым, пересекающимся и гулко звучащим тропам. Они не были похожи на города гоблинов: они были меньше, менее глубоко под землей и наполнены более чистым воздухом. В большом зале с колоннами, вытесанными из живого камня, на стуле из резного дерева сидел эльфийский король. На его голове была корона из ягод и красных листьев, потому что снова пришла осень. Весной он носил корону из лесных цветов. В руке он держал резной посох из дуба.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому