Джон Толкин

Отрывок из произведения:
Хоббит / Hobbit B2

At last Gandalf pushed away his plate and jug - he had eaten two whole loaves ( with masses of butter and honey and clotted cream ) and drunk at least a quart of mead and he took out his pipe . " I will answer the second question first , " he said , " - but bless me ! this is a splendid place for smoke rings ! " Indeed for a long time they could get nothing more out of him , he was so busy sending smoke-rings dodging round the pillars of the hall , changing them into all sorts of different shapes and colours , and setting them at last chasing one another out of the hole in the roof .

Наконец Гэндальф отодвинул тарелку и кувшин - он съел целых две буханки (с массой масла, меда и взбитых сливок) и выпил не меньше литра медовухи, и вынул трубку. «Сначала я отвечу на второй вопрос, — сказал он, — но благословите меня! это великолепное место для дымовых колец!" В самом деле, долгое время от него ничего больше не могли добиться, настолько он был занят тем, что посылал кольца дыма, петляя вокруг колонн зала, превращая их во всевозможные формы и цвета и пуская их, наконец, в погоню друг за другом. из дыры в крыше.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому