Following him they found themselves in a wide hall with a fire-place in the middle . Though it was summer there was a wood-fire burning and the smoke was rising to the blackened rafters in search of the way out through an opening in the roof . They passed through this dim hall , lit only by the fire and the hole above it , and came through another smaller door into a sort of veranda propped on wooden posts made of single tree-trunks . It faced south and was still warm and filled with the light of the westering sun which slanted into it , and fell golden on the garden full of flowers that came right up to the steps .
Следуя за ним, они оказались в широком зале с камином посередине. Хотя было лето, но дрова горели, и дым поднимался к почерневшим стропилам в поисках выхода через отверстие в крыше. Они прошли через этот полутемный зал, освещенный только камином и дырой над ним, и вошли через другую дверь поменьше на нечто вроде веранды, опирающейся на деревянные столбы из отдельных стволов деревьев. Он выходил на юг и был еще теплым, наполненным светом закатного солнца, которое косо падал в него и падал золотым на сад, полный цветов, который подходил прямо к ступеням.