The next morning Bilbo woke up with the early sun in his eyes . He jumped up to look at the time and to go and put his kettle on-and found he was not home at all . So he sat down and wished in vain for a wash and a brush . He did not get either , nor tea nor toast nor bacon for his breakfast , only cold mutton and rabbit . And after that he had to get ready for a fresh start . This time he was allowed to climb on to an eagle 's back and cling between his wings . The air rushed over him and he shut his eyes . The dwarves were crying farewells and promising to repay the lord of the eagles if ever they could , as off rose fifteen great birds from the mountain 's side . The sun was still close to the eastern edge of things . The morning was cool , and mists were in the valleys and hollows and twined here and there about the peaks and pinnacles of the hills . Bilbo opened an eye to peep and saw that the birds were already high up and the world was far away , and the mountains were falling back behind them into the distance . He shut his eyes again and held on tighter .
На следующее утро Бильбо проснулся от яркого солнца в глазах. Он вскочил, чтобы посмотреть на время, и пошел поставить чайник, и обнаружил, что его вовсе нет дома. Поэтому он сел и напрасно желал умыться и почиститься. Он не получил ни чая, ни тостов, ни бекона на завтрак, только холодную баранину и кролика. И после этого ему нужно было готовиться к новому старту. На этот раз ему позволили взобраться на спину орла и забраться между его крыльями. Воздух пронесся над ним, и он закрыл глаза. Гномы плакали на прощание и обещали отплатить повелителю орлов, если когда-нибудь смогут, когда со склона горы поднялись пятнадцать огромных птиц. Солнце все еще было близко к восточному краю вещей. Утро было прохладным, в долинах и лощинах клубился туман, кое-где обвивая вершины и вершины холмов. Бильбо открыл глаз, чтобы заглянуть, и увидел, что птицы уже высоко, а мир далеко, а горы отступают за ними вдаль. Он снова закрыл глаза и прижался крепче.