Джон Толкин

Отрывок из произведения:
Хоббит / Hobbit B2

Soon another eagle flew up . " The Lord of the Eagles bids you to bring your prisoners to the Great Shelf , " he cried and was off again . The other seized Dori in his claws and flew away with him into the night leaving Bilbo all alone . He had just strength to wonder what the messenger had meant by ' prisoners , ' and to begin to think of being torn up for supper like a rabbit , when his own turn came . The eagle came back , seized him in his talons by the back of his coat , and swooped off . This time he flew only a short way . Very soon Bilbo was laid down , trembling with fear , on a wide shelf of rock on the mountain-side . There was no path down on to it save by flying ; and no path down off it except by jumping over a precipice . There he found all the others sitting with their backs to the mountain wall . The Lord of the Eagles also was there and was speaking to Gandalf .

Вскоре прилетел еще один орел. «Повелитель орлов велит вам привести ваших пленников на Великий шельф», — крикнул он и снова ушел. Другой схватил Дори когтями и улетел с ним в ночь, оставив Бильбо в полном одиночестве. У него хватило сил только на то, чтобы задаться вопросом, что гонец имел в виду под «пленниками», и начать думать о том, чтобы быть растерзанным на ужин, как кролик, когда подошла его очередь. Вернулся орел, схватил его когтями за спину и взлетел. На этот раз он пролетел совсем немного. Очень скоро Бильбо, дрожа от страха, уложили на широкий уступ скалы на склоне горы. К нему нельзя было спуститься, кроме как полететь; и нет пути вниз с него, кроме как перепрыгнуть через пропасть. Там он нашел всех остальных, сидящих спиной к стене горы. Повелитель Орлов тоже был там и разговаривал с Гэндальфом.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому