Джон Толкин

Отрывок из произведения:
Хоббит / Hobbit B2

" Ss , ss , ss , " said Gollum . He had been underground a long long time , and was forgetting this sort of thing . But just as Bilbo was beginning to hope that the wretch would not be able to answer , Gollum brought up memories of ages and ages and ages before , when he lived with his grandmother in a hole in a bank by a river , " Sss , sss , my preciouss , " he said . " Sun on the daisies it means , it does . "

— С-с-с-с, — сказал Голлум. Он был под землей долгое время и забывал такие вещи. Но как только Бильбо начал надеяться, что негодяй не сможет ответить, Голлум вспомнил о веках, веках и веках прежде, когда он жил со своей бабушкой в ​​яме на берегу у реки: «С-с-с-с , мои прелести, — сказал он. «Солнце на ромашках, значит, да».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому