" Sssss , " said Gollum , and became quite polite . " Praps ye sits here and chats with it a bitsy , my preciousss . It like riddles , praps it does , does it ? " He was anxious to appear friendly , at any rate for the moment , and until he found out more about the sword and the hobbit , whether he was quite alone really , whether he was good to eat , and whether Gollum was really hungry . Riddles were all he could think of . Asking them , and sometimes guessing them , had been the only game he had ever played with other funny creatures sitting in their holes in the long , long ago , before he lost all his friends and was driven away , alone , and crept down , down , into the dark under the mountains . " Very well , " said Bilbo , who was anxious to agree , until he found out more about the creature , whether he was quite alone , whether he was fierce or hungry , and whether he was a friend of the goblins .
— С-с-с, — сказал Голлум и стал очень вежливым. "Praps ye сидит здесь и немного болтает с ним, моя прелесть. Это как загадки, не так ли? Он очень хотел казаться дружелюбным, по крайней мере на данный момент, и пока он не узнает больше о мече и хоббите, действительно ли он совсем один, хорошо ли он ест и действительно ли Голлум голоден. Загадки — это все, о чем он мог думать. Спрашивать их, а иногда и угадывать их было единственной игрой, в которую он когда-либо играл с другими забавными существами, сидящими в своих норах в давние-давние времена, прежде чем он потерял всех своих друзей и был изгнан, один, и полз вниз, вниз , в темноте под горами. — Очень хорошо, — сказал Бильбо, которому не терпелось согласиться, пока он не узнал больше об этом существе, был ли он совсем один, был ли он свирепым или голодным, и был ли он другом гоблинов.