It sounded truly terrifying . The walls echoed to the clap , snap ! and the crush , smash ! and to the ugly laughter of their ho , ho ! my lad ! The general meaning of the song was only too plain ; for now the goblins took out whips and whipped them with a swish , smack ! , and set them running as fast as they could in front of them ; and more than one of the dwarves were already yammering and bleating like anything , when they stumbled into a big cavern . It was lit by a great red fire in the middle , and by torches along the walls , and it was full of goblins . They all laughed and stamped and clapped their hands , when the dwarves ( with poor little Bilbo at the back and nearest to the whips ) came running in , while the goblin-drivers whooped and cracked their whips behind . The ponies were already there huddled in a corner ; and there were all the baggages and packages lying broken open , and being rummaged by goblins , and smelt by goblins , and fingered by goblins , and quarreled over by goblins .
Это звучало действительно пугающе. Стены отозвались эхом под хлопок, щёлк! и раздавить, разбить! и к уродливому смеху их хо-хо! мой парень! Общий смысл песни был слишком прост; а пока гоблины достали хлысты и хлестали их со шлепком, шлепком! , и заставил их бежать так быстро, как они могли перед ними; и несколько гномов уже болтали и блеяли, как все, когда они наткнулись на большую пещеру. Он был освещен большим красным огнем посередине и факелами вдоль стен, и он был полон гоблинов. Все смеялись, топали ногами и хлопали в ладоши, когда вбежали гномы (с бедным маленьким Бильбо сзади и ближе всех к кнутам), а погонщики гоблинов улюлюкали и щелкали кнутами позади. Пони уже забились в угол; и там лежали все чемоданы и свертки, вскрытые, и рылись в них гоблины, и гоблины обнюхивали, и гоблины ощупывали их, и гоблины ссорились.