And when all was finished the treasure of Doriath was drowned in the River Ascar , and from that time the river was named anew , Rathloriel , the Goldenbed ; but Beren took the Nauglamir and returned to Tol Galen . Little did it ease the grief of Luthien to learn that the Lord of Nogrod was slain and many Dwarves beside ; but it is said and sung that Luthien wearing that necklace and that immortal jewel was the vision of greatest beauty and glory that has ever been outside the realm of Valinor ; and for a little while the Land of the Dead that Live became like a vision of the land of the Valar , and no place has been since so fair , so fruitful , or so filled with light .
И когда все было закончено, сокровища Дориата были утоплены в реке Аскар, и с того времени река получила новое название: Ратлориэль, Золотое Ложе; но Берен взял Наугламир и вернулся на Тол Гален. Немного облегчило горе Лутиэн известие о том, что повелитель Ногрода был убит, а рядом с ним было множество гномов; но говорят и поют, что Лутиэн, носящая это ожерелье и этот бессмертный драгоценный камень, была видением величайшей красоты и славы, которая когда-либо была за пределами царства Валинора; и на какое-то время Земля Мертвых, которые Живы, стала похожа на видение земли Валар, и с тех пор ни одно место не было таким прекрасным, таким плодородным и таким наполненным светом.