For Hurin stood in despair before the silent cliffs of the Echoriath , and the westering sun , piercing the clouds , stained his white hair with red . Then he cried aloud in the wilderness , heedless of any ears , and he cursed the pitiless land ; and standing at last upon a high rock he looked towards Gondolin and called in a great voice : ’ Turgon , Turgon , remember the Fen of Serech ! O Turgon , will you not hear in your hidden halls ? ’ But there was no sound save the wind in the dry grasses . ’ Even so they hissed in Serech at the sunset , ’ he said ; and as he spoke the sun went behind the Mountains of Shadow , and a darkness fell about him , and the wind ceased , and there was silence in the waste .
Ибо Хурин в отчаянии стоял перед безмолвными скалами Эхориата, и заходящее солнце, пронзая облака, окрасило его белые волосы в красный цвет. Тогда он громко закричал в пустыне, не обращая внимания ни на какие уши, и проклял безжалостную землю; и, наконец, остановившись на высокой скале, он посмотрел на Гондолин и громко крикнул: «Тургон, Тургон, помни о Фен Сереха!» О Тургон, разве ты не услышишь в своих потаенных чертогах? Но не было слышно ни звука, кроме ветра в сухой траве. «И так они шипели в Серехе на закате», — сказал он; и пока он говорил, солнце скрылось за Горами Тени, и тьма опустилась вокруг него, и ветер утих, и воцарилась тишина в пустыне.