Then he wrenched out the sword , but a spout of black blood followed it , and fell on his hand , and the venom burned it . And thereupon Glaurung opened his eyes and looked upon Turambar with such malice that it smote him as a blow ; and by that stroke and the anguish of the venom he fell into a dark swoon , and lay as one dead , and his sword was beneath him .
Тогда он вырвал меч, но струя черной крови последовала за ним и упала ему на руку, и яд обжег ее. И после этого Глаурунг открыл глаза и взглянул на Турамбара с такой злобой, что это поразило его как удар; и от этого удара и от боли яда он впал в темный обморок и лежал как мертвый, а его меч был под ним.