’ Another gift I will give to you , Cuthalion , ’ said Melian , ’ that shall be your help in the wild , and the help also of those whom you choose . ’ And she gave him store of lembas , the waybread of the Elves , wrapped in leaves of silver , and the threads that bound it were sealed at the knots with the seal of the Queen , a wafer of white wax shaped as a single flower of Telperion ; for according to the customs of the Eldalie the keeping and giving of lembas belonged to the Queen alone . In nothing did Melian show greater favour to Turin than in this gift ; for the Eldar had never before allowed Men to use this waybread , and seldom did so again . Then Beleg departed with these gifts from Menegroth and went back to the north marches , where he had his lodges , and many friends . Then in Dimbar the Orcs were driven back , and Anglachel rejoiced to be unsheathed ; but when the winter came , and war was stilled , suddenly his companions missed Beleg , and he returned to them no more .
— Еще один подарок я дам тебе, Куталион, — сказала Мелиан, — это будет твоя помощь в дикой природе, а также помощь тем, кого ты выберешь. И она дала ему запас лембаса, путевого хлеба эльфов, завернутого в серебряные листья, а нити, связывающие его, были запечатаны на узлах печатью Королевы, облаткой из белого воска в форме единственного цветка Тельперион; ибо по обычаям Эльдалии хранение и раздача лембасов принадлежало только королеве. Ничем Мелиан не оказала Турину большей благосклонности, чем этим подарком; ибо эльдар никогда раньше не позволяли людям использовать этот хлеб и редко делали это снова. Тогда Белег ушел с этими дарами из Менегрота и вернулся в северные пределы, где у него были свои ложи и много друзей. Затем в Димбаре орки были отброшены, и Англахель радовалась, что их обнажили; но когда наступила зима и война утихла, его товарищи внезапно скучали по Белегу, и он больше к ним не возвращался.