The light of the drawing of the swords of the Noldor was like a fire in a field of reeds ; and so fell and swift was their onset that almost the designs of Morgoth went astray . Before the army that he sent westward could be strengthened it was swept away , and the banners of Fingon passed over Anfauglith and were raised before the walls of Angband . Ever in the forefront of that battle went Gwindor and the Elves of Nargothrond , and even now they could not be restrained ; and they burst through the Gate and slew the guards upon the very stairs of Angband , and Morgoth trembled upon his deep throne , hearing them beat upon his doors . But they were trapped there , and all were slain save Gwindor only , whom they took alive ; for Fingon could not come to their aid . By many secret doors in Thangorodrim Morgoth had let issue forth his main host that he held in waiting , and Fingon was beaten back with great loss from the walls .
Свет обнаженных мечей нолдор был подобен огню в тростниковом поле; и их наступление было настолько падшим и стремительным, что почти замыслы Моргота сбились с пути. Прежде чем армия, которую он послал на запад, смогла быть усилена, она была сметена, и знамена Фингона прошли над Анфауглитом и были подняты перед стенами Ангбанда. В авангарде этой битвы всегда шли Гвиндор и эльфы Нарготронда, и даже сейчас их невозможно было сдержать; и они ворвались в Врата и убили стражников на самой лестнице Ангбанда, и Моргот дрожал на своем глубоком троне, слыша, как они стучат в его двери. Но они оказались там в ловушке, и все были убиты, кроме только Гвиндора, которого они взяли живым; ибо Фингон не мог прийти им на помощь. Через множество потайных дверей в Тангородриме Моргот выпустил свое главное войско, которое он держал в ожидании, и Фингон с большими потерями был отброшен от стен.