If anything , there appeared to be more of them than when I had first arrived . The corridors — sparsely populated at first — were increasingly busy , and when we ate under the dome — under the Milky Way — we were not the only diners . I studied their lamp - lit faces , comforted by their vague familiarity , wondering what kinds of stories they had to tell ; where they ’ d come from , who they had left behind , how they had adjusted to life here . There was time enough to get to know them all . And the place would never become boring , for at any time — as Greta had intimated — we could always expect another lost ship to drop through the aperture . Tragedy for the crew , but fresh challenges , fresh faces , fresh news from home , for us .
Во всяком случае, их оказалось больше, чем когда я впервые приехал. Коридоры — поначалу малолюдные — становились все более загруженными, и когда мы ели под куполом — под Млечным Путем — мы были не единственными посетителями. Я изучал их освещенные лампами лица, утешаясь их смутной близостью, и задавался вопросом, какие истории они могут рассказать; откуда они пришли, кого оставили, как приспособились к жизни здесь. Времени было достаточно, чтобы познакомиться со всеми. И это место никогда не станет скучным, поскольку в любой момент — как намекнула Грета — мы всегда могли ожидать, что в проем упадет еще один затерянный корабль. Трагедия для команды, но новые испытания, свежие лица, свежие новости из дома для нас.