Аластер Рейнольдс


Аластер Рейнольдс

Отрывок из произведения:
За разломом орла / Beyond the Eagle Fault B2

Seemed better to wait until morning , when we ’ d have a better idea of the damage to the ship . It ’ s nothing serious — just a few bits and pieces buckled during the transit — but it means we ’ re going to be here for another couple of days . Kolding — he ’ s the repair chief — says three at the most . By the time we get back on course , however , we ’ ll be about forty days behind schedule . "

Казалось, лучше подождать до утра, когда мы получим лучшее представление о повреждениях корабля. Ничего серьезного — просто несколько деталей подогнулись во время транспортировки, — но это значит, что мы пробудем здесь еще пару дней. Колдинг — он начальник ремонта — говорит, максимум три. Однако к тому времени, когда мы вернёмся на курс, мы будем отставать от графика примерно на сорок дней. "

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому