Аластер Рейнольдс


Аластер Рейнольдс

Отрывок из произведения:
За разломом орла / Beyond the Eagle Fault B2

We ’ d arrived somewhere . The Blue Goose was sitting in a huge , zero - gravity parking bay . The chamber was an elongated cylinder , hexagonal in cross section . The walls were a smear of service machinery : squat modules , snaking umbilical lines , the retracted cradles of unused docking berths . Whichever way I looked I saw other ships locked onto cradles . Every make and class you could think of , every possible configuration of hull design compatible with aperture transitions . Service lights threw a warm golden glow on the scene . Now and then the whole chamber was bathed in the stuttering violet flicker of a cutting torch .

Мы куда-то прибыли. «Синий гусь» сидел на огромной стоянке в условиях невесомости. Камера представляла собой удлиненный цилиндр шестиугольного сечения. Стены представляли собой мазок служебной техники: приземистые модули, извилистые шлангопроводы, убранные люльки неиспользуемых причалов. Куда бы я ни посмотрел, я видел другие корабли, привязанные к люлькам. Любая марка и класс, о которых вы только могли подумать, любая возможная конфигурация корпуса, совместимая с переходами апертуры. Служебные огни освещали сцену теплым золотистым светом. Время от времени вся комната заливалась прерывистым фиолетовым мерцанием резака.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому