Аластер Рейнольдс

Отрывок из произведения:
За разломом орла / Beyond the Eagle Fault B2

I told Suzy and Ray the news . Suzy took it pretty well , or about as well as Suzy ever took that kind of thing . I suggested she use the time to scour the docks for any hot syntax patches . Anything that might shave a day or two off our return trip .

Я рассказал Сюзи и Рэю эту новость. Сюзи восприняла это довольно хорошо, или примерно так же хорошо, как Сьюзи когда-либо относилась к подобным вещам. Я предложил ей потратить время на поиск в доках каких-нибудь актуальных синтаксических исправлений. Что-нибудь, что могло бы сэкономить нам день или два на обратном пути.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому