Джон Стейнбек


Джон Стейнбек

Отрывок из произведения:
Гроздья гнева / The Grapes of Wrath A2

Over the high coast mountains and over the valleys the gray clouds marched in from the ocean . The wind blew fiercely and silently , high in the air , and it swished in the brush , and it roared in the forests . The clouds came in brokenly , in puffs , in folds , in gray crags ; and they piled in together and settled low over the west . And then the wind stopped and left the clouds deep and solid . The rain began with gusty showers , pauses and downpours ; and then gradually it settled to a single tempo , small drops and a steady beat , rain that was gray to see through , rain that cut midday light to evening . And at first the dry earth sucked the moisture down and blackened . For two days the earth drank the rain , until the earth was full . Then puddles formed , and in the low places little lakes formed in the fields . The muddy lakes rose higher , and the steady rain whipped the shining water . At last the mountains were full , and the hillsides spilled into the streams , built them to freshets , and sent them roaring down the canyons into the valleys . The rain beat on steadily . And the streams and the little rivers edged up to the bank sides and worked at willows and tree roots , bent the willows deep in the current , cut out the roots of cottonwoods and brought down the trees . The muddy water whirled along the bank sides and crept up the banks until at last it spilled over , into the fields , into the orchards , into the cotton patches where the black stems stood . Level fields became lakes , broad and gray , and the rain whipped up the surfaces .

Над высокими прибрежными горами и долинами маршировали серые облака с океана. Ветер дул яростно и бесшумно высоко в воздухе, шумел в кустах и ​​ревел в лесах. Облака надвигались прерывисто, клубами, складками, серыми скалами; и они собрались вместе и расположились низко над западом. А потом ветер прекратился, и облака остались глубокими и плотными. Дождь начался с порывистых ливней, пауз и ливней; а затем постепенно он установился в едином темпе, мелких каплях и равномерном ритме, дожде, который был серым, чтобы видеть сквозь него, дождем, который сменил полуденный свет вечерним. И сначала сухая земля впитала влагу и почернела. Два дня земля пила дождь, пока не наполнилась земля. Потом образовались лужи, а в низинах на полях образовались озёра. Грязные озера поднимались выше, и непрерывный дождь хлестал блестящую воду. Наконец горы наполнились водой, и склоны холмов разлились ручьями, превратили их в паводки и заставили их с ревом спуститься по каньонам в долины. Дождь не прекращался. А ручьи и речки подступали к берегам и работали над ивами и корнями деревьев, гнули ивы глубоко в потоке, вырезали корни тополей и валили деревья. Мутная вода кружилась по берегам и поднималась вверх по берегам, пока наконец не вылилась на поля, в сады, на хлопковые гряды, где стояли черные стебли. Ровные поля превратились в озера, широкие и серые, и дождь взбивал поверхность.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому