Джон Стейнбек

Отрывок из произведения:
Гроздья гнева / The Grapes of Wrath A2

The people moved quickly out into the cotton field and took their rows . They tied the bags to their waists and they slapped their hands together to warm stiff fingers that had to be nimble . The dawn colored over the eastern hills , and the wide line moved over the rows . And from the highway the cars still moved in and parked in the barnyard until it was full , and they parked along the road on both sides . The wind blew briskly across the field . « I don ’ t know how you all found out , " the owner said . « There must be a hell of a grapevine . The twenty won ’ t last till noon . What name ? Hume ? How many ? »

Люди быстро вышли на хлопковое поле и выстроились в ряды. Они привязали сумки к поясу и хлопнули в ладоши, чтобы согреть затекшие пальцы, которые должны были быть ловкими. Рассвет окрасил восточные холмы, и широкая линия двинулась по рядам. А со стороны шоссе машины еще подъезжали и стояли на скотном дворе до тех пор, пока он не был полон, причем парковались вдоль дороги с обеих сторон. Ветер резко дул по полю. «Я не знаю, как вы все узнали», — сказал владелец. «Это, должно быть, чертовски виноградная лоза. Двадцатка не протянет до полудня. Какое имя? Хьюм? Сколько?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому