Ma broke twigs into the stove , and the coals from the dinner cooking started them blazing . Ruthie and Winfield came out of their bed like hermit crabs from shells . For a moment they were careful ; they watched to see whether they were still criminals . When no one noticed them , they grew bold . Ruthie hopped all the way to the door and back on one foot , without touching the wall .
Ма сломала ветки в плиту, и угли от готовившегося ужина зажгли их. Рути и Уинфилд выбрались из постели, как раки-отшельники из ракушек. На мгновение они были осторожны; они наблюдали, остались ли они еще преступниками. Когда их никто не заметил, они осмелели. Рути прыгала до двери и обратно на одной ноге, не касаясь стены.