Джон Стейнбек

Отрывок из произведения:
Гроздья гнева / The Grapes of Wrath A2

« Good - by , " she said , and she walked quickly away . Her eyes were wet and burning , but she did not cry . Her footsteps were loud and careless on the leaves as she went through the brush . And as she went , out of the dim sky the rain began to fall , big drops and few , splashing on the dry leaves heavily . Ma stopped and stood still in the dripping thicket . She turned about — took three steps back toward the mound of vines ; and then she turned quickly and went back toward the boxcar camp . She went straight out to the culvert and climbed up on the road . The rain had passed now , but the sky was overcast . Behind her on the road she heard footsteps , and she turned nervously . The blinking of a dim flashlight played on the road . Ma turned back and started for home . In a moment a man caught up with her .

«До свидания», — сказала она и быстро пошла прочь. Глаза ее были влажными и горящими, но она не плакала. Ее шаги были громкими и небрежными по листьям, пока она шла через кусты. И пока она шла, с тусклого неба начал падать дождь, большие и немногие капли, тяжело брызгая на сухие листья. Ма остановилась и замерла в мокрых зарослях. Она обернулась и сделала три шага назад к холму виноградных лоз; а затем она быстро повернулась и пошла обратно к лагерю товарных вагонов. Она подошла прямо к водопропускной трубе и поднялась на дорогу. Дождь уже прошел, но небо было пасмурным. Позади себя на дороге она услышала шаги и нервно обернулась. На дороге играло мерцание тусклого фонарика. Ма повернулась и направилась домой. Через мгновение ее догнал мужчина.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому