« For anything , ma ’ am . » He looked pleadingly at her . And then his face lost its fear . He took ten cents from his pocket and rang it up in the cash register . « There , " he said with relief . He pulled a little bag from under the counter , whipped it open and scooped some sugar into it , weighed the bag , and added a little more sugar . « There you are , " he said . « Now it ’ s all right . You bring in your slip an ’ I ’ ll get my dime back . »
«Для чего угодно, мэм. » Он умоляюще посмотрел на нее. И тогда его лицо потеряло страх. Он вынул из кармана десять центов и позвонил в кассу. «Вот», — сказал он с облегчением. Он вытащил из-под прилавка пакетик, открыл его, зачерпнул в него немного сахара, взвесил пакет и добавил еще немного сахара. «Вот и все», — сказал он. «Теперь все в порядке. Вы приносите свою квитанцию, и я верну свои десять центов. »