Floyd scraped harder with the chisel . « I been here six months , " he said . « I been scrabblin ’ over this here State tryin ’ to work hard enough and move fast enough to get meat an ’ potatoes for me an ’ my wife an ’ my kids . I ’ ve run myself like a jackrabbit an ’ — I can ’ t quite make her . There just ain ’ t quite enough to eat no matter what I do . I ’ m gettin ’ tired , that ’ s all . I ’ m gettin ’ tired way past where sleep rests me . An ’ I jus ’ don ’ know what to do . »
Флойд сильнее скребли долотом. «Я пробыл здесь шесть месяцев, — сказал он. — Я ломал голову над этим штатом, пытаясь работать достаточно усердно и двигаться достаточно быстро, чтобы добыть мясо и картошку для меня, моей жены и моих детей. бегу как заяц и - я не могу ее заставить. Мне просто не хватает еды, что бы я ни делал. Я устаю, вот и все. Я устаю далеко за пределами сон дает мне отдых, и я просто не знаю, что делать».