Ma knelt beside the fire , breaking twigs to keep the flame up under the stew kettle . The fire flared and dropped and flared and dropped . The children , fifteen of them , stood silently and watched . And when the smell of the cooking stew came to their noses , their noses crinkled slightly . The sunlight glistened on hair tawny with dust . The children were embarrassed to be there , but they did not go . Ma talked quietly to a little girl who stood inside the lusting circle . She was older than the rest . She stood on one foot , caressing the back of her leg with a bare instep . Her arms were clasped behind her . She watched Ma with steady small gray eyes . She suggested , « I could break up some bresh if you want me , ma ’ am . »
Ма опустилась на колени возле огня, ломая ветки, чтобы поддерживать пламя под котлом с тушеным мясом. Огонь вспыхивал и падал, вспыхивал и падал. Дети, пятнадцать человек, молча стояли и смотрели. А когда запах готовящейся похлебки доносился до их носов, они слегка морщили носы. Солнечный свет блестел на рыжих от пыли волосах. Детям было неловко находиться там, но они не пошли. Ма тихо разговаривала с маленькой девочкой, стоявшей в кругу вожделения. Она была старше остальных. Она стояла на одной ноге, лаская заднюю часть ноги голым подъемом. Ее руки были скрещены за спиной. Она смотрела на Ма неподвижными маленькими серыми глазами. Она предложила: «Я могла бы разбить немного брэша, если вы хотите, мэм. »