Джон Стейнбек

Отрывок из произведения:
Гроздья гнева / The Grapes of Wrath A2

" O . K . , Al . Turn her over , " he said . Al got into the car and stepped on the starter . The motor caught with a roar . Blue smoke poured from the exhaust pipe . " Throttle down ! " Tom shouted . " She ’ ll burn oil till that wire goes . Gettin ’ thinner now . " And as the motor turned over , he listened carefully . " Put up the spark an ’ let her idle . " He listened again . " O . K . , Al . Turn her off . I think we done her . Where ’ s that meat now ? "

«Хорошо, Эл. Переверни ее», — сказал он. Эл сел в машину и нажал на стартер. Мотор с ревом заглох. Из выхлопной трубы повалил синий дым. «Дроссель вниз!» Том крикнул. «Она будет жечь масло, пока не порвется эта проволока. Теперь она становится тоньше». И когда мотор завелся, он внимательно прислушался. «Зажги искру и дай ей поработать». Он прислушался еще раз. «Хорошо, Эл. Выключи ее. Думаю, мы с ней покончили. Где теперь это мясо?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому