" I ’ m takin ’ up this here bearing now . Get out to that crank an ’ turn her over slow when I tell ya . " He tightened the bolts . " Now . Over slow ! " And as the angular shaft turned , he worked the bearing against it . " Too much shim , " Tom said . " Hold it , Casy . " He took out the bolts and removed thin shims from each side and put the bolts back . " Try her again , Casy ! " And he worked the rod again . " She ’ s a lit - tle bit loose yet . Wonder if she ’ d be too tight if I took out more shim . I ’ ll try her . " Again he removed the bolts and took out another pair of the thin strips . " Now try her , Casy . "
«Я сейчас займусь этим здесь. Подойди к этому рычагу и переверни ее медленно, когда я тебе скажу». Он затянул болты. «Сейчас. Слишком медленно!» И когда угловой вал вращался, он прижимал к нему подшипник. «Слишком много прокладок», сказал Том. — Подожди, Кейси. Вынул болты, снял тонкие прокладки с каждой стороны и вставил болты обратно. «Попробуй еще раз, Кейси!» И он снова поработал стержнем. «Она еще немного свободна. Интересно, не будет ли она слишком тугой, если я вытащу еще прокладку. Я попробую ее». Он снова открутил болты и достал еще пару тонких полосок. «Теперь испытай ее, Кейси».