Джон Стейнбек

Отрывок из произведения:
Гроздья гнева / The Grapes of Wrath A2

Tom said , " Well , we got to tear the pan off an ’ get the rod out , an ’ we got to get a new part an ’ hone her an ’ shim her an ’ fit her . Good day ’ s job . Got to go back to that las ’ place for a part , Santa Rosa . Albuquerque ’ s about seventy - five miles on — Oh , Jesus , tomorra ’ s Sunday ! We can ’ t get nothin ’ tomorra . " The family stood silently . Ruthie crept close and peered into the open hood , hoping to see the broken part . Tom went on softly , " Tomorra ’ s Sunday . Monday we ’ ll get the thing an ’ prob ’ ly won ’ t get her fitted ’ fore Tuesday . We ain ’ t got the tools to make it easy .

Том сказал: «Ну, нам нужно снять поддон и вытащить стержень, и нам нужно получить новую деталь, отточить ее, установить подкладки и подогнать ее. Хороший день. Надо возвращаться. на часть в тот последний дом, Санта-Розу. До Альбукерке примерно семьдесят пять миль... О Боже, завтра воскресенье! Завтра мы ничего не сможем получить. Семья стояла молча. Рути подкралась ближе и заглянула в открытый капот, надеясь увидеть сломанную часть. Том тихо продолжил: — Воскресенье Томорры. В понедельник мы получим эту штуку, и, вероятно, не успеем ее примерить до вторника. У нас нет инструментов, которые могли бы облегчить эту задачу.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому