Джон Стейнбек

Отрывок из произведения:
Гроздья гнева / The Grapes of Wrath A2

The dog wandered , sniffing , past the truck , trotted to the puddle under the hose again and lapped at the muddy water . And then he moved away , nose down and ears hanging . He sniffed his way among the dusty weeds beside the road , to the edge of the pavement . He raised his head and looked across , and then started over . Rose of Sharon screamed shrilly . A big swift car whisked near , tires squealed . The dog dodged helplessly , and with a shriek , cut off in the middle , went under the wheels . The big car slowed for a moment and faces looked back , and then it gathered greater speed and disappeared . And the dog , a blot of blood and tangled , burst intestines , kicked slowly in the road .

Собака побрела, принюхиваясь, мимо грузовика, снова добежала до лужи под шлангом и стала лакать мутную воду. А потом он отошел, опустив нос и свесив уши. Он пробрался сквозь пыльные сорняки у дороги к краю тротуара. Он поднял голову и посмотрел вокруг, а затем начал все сначала. Роза Сарона пронзительно вскрикнула. Рядом промчалась большая быстрая машина, визжали шины. Собака беспомощно увернулась и с визгом, разорванная посередине, пошла под колеса. Большая машина на мгновение замедлила ход, лица оглянулись, затем она набрала большую скорость и исчезла. А собака, с пятном крови и спутанными, лопнувшими кишками, медленно брыкалась по дороге.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому