Джон Стейнбек

Отрывок из произведения:
Гроздья гнева / The Grapes of Wrath A2

Granma , beside him on the seat , half slept , and whimpered in her sleep , opened her eyes to peer ahead , and then dozed again . And Ma sat beside Granma , one elbow out the window , and the skin reddening under the fierce sun . Ma looked ahead too , but her eyes were flat and did not see the road or the fields , the gas stations , the little eating sheds . She did not glance at them as the Hudson went by .

Бабушка, сидевшая рядом с ним на сиденье, полуспала и хныкала во сне, открыла глаза, чтобы посмотреть вперед, а затем снова задремала. А Ма сидела рядом с бабушкой, высунув локоть в окно, и кожа краснела под палящим солнцем. Ма тоже смотрела вперед, но глаза ее были плоские и не видели ни дороги, ни полей, ни заправок, ни маленьких ресторанчиков. Она не взглянула на них, пока проплывал Гудзон.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому