Джон Стейнбек

Отрывок из произведения:
Гроздья гнева / The Grapes of Wrath A2

Old Tom laid his hammer gently on the floor and put his nails in his pocket . He swung his leg over the side and dropped lithely to the ground , but once beside his son he seemed embarrassed and strange . " Tommy , " he said , " we are goin ’ to California . But we was gonna write you a letter an ’ tell you . " And he said , incredulously . " But you ’ re back . You can go with us . You can go ! " The lid of a coffee pot slammed in the house . Old Tom looked over his shoulder . " Le ’ s surprise ’ em , " he said , and his eyes shone with excitement . " Your ma got a bad feelin ’ she ain ’ t never gonna see you no more . She got that quiet look like when somebody died .

Старый Том осторожно положил молоток на пол и сунул гвозди в карман. Он перекинул ногу через борт и гибко рухнул на землю, но, оказавшись рядом с сыном, показался ему смущенным и странным. «Томми, — сказал он, — мы едем в Калифорнию. Но мы собирались написать тебе письмо и рассказать». И он сказал недоверчиво. «Но ты вернулся. Ты можешь пойти с нами. Ты можешь идти!» В доме хлопнула крышка кофейника. Старый Том оглянулся через плечо. «Давайте удивим их», — сказал он, и его глаза засияли от волнения. «У твоей мамы плохое предчувствие, что она больше никогда тебя не увидит. У нее был такой тихий вид, как будто кто-то умер.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому