Джон Стейнбек

Отрывок из произведения:
Гроздья гнева / The Grapes of Wrath A2

Sure , we sold it . Guarantee ? We guaranteed it to be an automobile . We didn ’ t guarantee to wet - nurse it . Now listen here , you — you bought a car , an ’ now you ’ re squawkin ’ . I don ’ t give a damn if you don ’ t make payments . We ain ’ t got your paper . We turn that over to the finance company . They ’ ll get after you , not us . We don ’ t hold no paper . Yeah ? Well , you jus ’ get tough an ’ I ’ ll call a cop . No , we did not switch the tires . Run ’ im outa here , Joe . He bought a car , an ’ now he ain ’ t satisfied . How ’ d you think if I bought a steak an ’ et half an ’ try to bring it back ? We ’ re runnin ’ a business , not a charity ward . Can ya imagine that guy , Joe ? Say — looka there ! Got a Elk ’ s tooth ! Run over there . Let ’ em glance over that ’ 36 Pontiac . Yeah .

Конечно, мы продали его. Гарантия? Мы гарантируем, что это будет автомобиль. Мы не гарантировали, что будем его кормилицей. Послушай, ты... ты купил машину и теперь кричишь. Мне плевать, если вы не будете платить. У нас нет твоей бумаги. Мы передаем это финансовой компании. Они будут преследовать вас, а не нас. У нас нет бумаги. Ага? Ну, ты просто наберешься сил, и я вызову полицию. Нет, мы не меняли шины. Беги его отсюда, Джо. Он купил машину, и теперь он ею не доволен. Как бы вы отреагировали, если бы я купил стейк с половиной и попытался вернуть его обратно? Мы ведем бизнес, а не благотворительную организацию. Можете ли вы представить себе этого парня, Джо? Скажи — смотри туда! Получил лосиный зуб! Беги туда. Пусть они взглянут на этот Понтиак 36-го года выпуска. Ага.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому