Muley laughed . " You ’ ll see . You jus ’ set here , an ’ the car ’ ll come . Maybe it ’ s Willy Feeley , an ’ Willy ’ s a deputy sheriff now . ’ What you doin ’ trespassin ’ here ? ’ Willy says . Well , you always did know Willy was full a crap , so you says , ’ What ’ s it to you ? ’ Willy gets mad an ’ says , ’ You get off or I ’ ll take you in . ’ An ’ you ain ’ t gonna let no Feeley push you aroun ’ ’ cause he ’ s mad an ’ scared . He ’ s made a bluff an ’ he got to go on with it , an ’ here ’ s you gettin ’ tough an ’ you got to go through — oh , hell , it ’ s a lot easier to lay out in the cotton an ’ let ’ em look . It ’ s more fun , too , ’ cause they ’ re mad an ’ can ’ t do nothin ’ , an ’ you ’ re out there a - laughin ’ at ’ em . But you jus ’ talk to Willy or any boss , an ’ you slug hell out of ’ em an ’ they ’ ll take you in an ’ run you back to McAlester for three years . "
Мьюли рассмеялся. — Вот увидишь. Ты просто сядешь здесь, и приедет машина. Может быть, это Уилли Фили, а Вилли теперь заместитель шерифа. «Что ты здесь делаешь?» - говорит Вилли. - Ну, ты всегда знал, что Вилли полный дерьмо, поэтому ты говоришь: "Что тебе до этого?" Вилли злится и говорит: "Уходи, или я тебя заберу". И ты не позволишь никакому Фили тебя подталкивать", потому что он зол и напуган. Он блефовал и получил продолжать, и вот ты уже становишься жестким, и тебе нужно пройти через это - о, черт, гораздо проще лежать в хлопке и дать им посмотреть. Это еще и веселее, потому что они злятся и ничего не могут сделать, а ты там смеешься над ними. Но ты просто поговоришь с Вилли или любым боссом, и ты выбьешь их из них, и они заберут тебя и отправят обратно в Макалестер на три года».