Джон Стейнбек

Отрывок из произведения:
Гроздья гнева / The Grapes of Wrath A2

" I ain ’ t got a hell of a lot of respec ’ for ’ em now , " said Muley . " On ’ y kind a gover ’ ment we got that leans on us fellas is the ’ safe margin a profit . ’ There ’ s one thing that got me stumped , an ’ that ’ s Willy Feeley — drivin ’ that cat ’ , an ’ gonna be a straw boss on lan ’ his own folks used to farm . That worries me . I can see how a fella might come from some other place an ’ not know no better , but Willy belongs . Worried me so I went up to ’ im and ast ’ im . Right off he got mad . ’ I got two little kids , ’ he says . ’ I got a wife an ’ my wife ’ s mother . Them people got to eat . ’ Gets madder ’ n hell . ’ Fust an ’ on ’ y thing I got to think about is my own folks , ’ he says . ’ What happens to other folks is their look - out , ’ he says . Seems like he ’ s ’ shamed , so he gets mad . "

«Сейчас я не питаю к ним особого уважения», — сказал Мьюли. «Единственное правительство, которое у нас есть, которое опирается на нас, ребята, - это «безопасная прибыль». соломенный босс на локальной сети, его родители раньше занимались сельским хозяйством. Это меня беспокоит. Я понимаю, как парень может прийти из какого-то другого места, и не знаю, что лучше, но Вилли принадлежит. Меня это беспокоило, поэтому я подошел к нему и спросил "Он. Он сразу разозлился. "У меня двое маленьких детей, - говорит он. - У меня есть жена и мать моей жены. Этим людям нужно есть". Единственное, о чем мне нужно думать, — это о своих родных», — говорит он. «То, что происходит с другими людьми, — это их забота», — говорит он. Похоже, ему «стыдно, поэтому он злится».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому