Джон Стейнбек

Отрывок из произведения:
Гроздья гнева / The Grapes of Wrath A2

Casy looked over , his mouth full of rabbit . He chewed , and his muscled throat convulsed in swallowing . " Yes , you should talk , " he said . " Sometimes a sad man can talk the sadness right out through his mouth . Sometimes a killin ’ man can talk the murder right out of his mouth an ’ not do no murder . You done right . Don ’ t you kill nobody if you can help it . " And he bit out another hunk of rabbit . Joad tossed the bones in the fire and jumped up and cut off the wire . Muley was eating slowly now , and his nervous little eyes went from one to the other of his companions . Joad ate scowling like an animal , and a ring of grease formed around his mouth .

Кейси оглянулся, его рот был набит кроликом. Он жевал, и его мускулистое горло судорожно сжималось при глотании. «Да, тебе следует поговорить», — сказал он. «Иногда грустный человек может высказать свою печаль прямо изо рта. Иногда убийца может высказать убийство прямо изо рта и не совершить никакого убийства. Ты поступил правильно. Не убивай никого, если можешь помочь». это." И он откусил еще один кусок кролика. Джоуд бросил кости в огонь, вскочил и перерезал проволоку. Мьюли теперь ел медленно, и его маленькие нервные глаза переводились с одного из своих товарищей на другого. Джоад ел, хмурясь, как животное, и вокруг его рта образовалось кольцо жира.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому