Джон Стейнбек

Отрывок из произведения:
Гроздья гнева / The Grapes of Wrath A2

An ’ I seen my pa with a hole through his ches ’ , an ’ I felt him shiver up against me like he done , an ’ I seen him kind of settle back an ’ reach with his han ’ s an ’ his feet . An ’ I seen his eyes all milky with hurt , an ’ then he was still an ’ his eyes so clear — lookin ’ up . An ’ me a little kid settin ’ there , not cryin ’ nor nothin ’ , jus ’ settin ’ there . " He shook his head sharply . Joad turned the meat over and over . " An ’ I went in the room where Joe was born . Bed wasn ’ t there , but it was the room . An ’ all them things is true , an ’ they ’ re right in the place they happened . Joe came to life right there . He give a big ol ’ gasp an ’ then he let out a squawk you could hear a mile , an ’ his granma standin ’ there says , ’ That ’ s a daisy , that ’ s a daisy , ’ over an ’ over . An ’ her so proud she bust three cups that night . "

И я увидел моего папу с дыркой в ​​груди, и я почувствовал, как он дрожит против меня, как и он, и я видел, как он как бы откинулся назад и потянулся руками и ногами. И я увидел, как его глаза помутнели от боли, а потом он все еще был, и его глаза были такими ясными — он смотрел вверх. А я, маленький ребенок, сижу там, не плачу и ничего, просто сижу там. Он резко покачал головой. Джоуд перевернул мясо снова и снова. «И я пошел в комнату, где родился Джо. Кровати там не было, но это была комната. И все это правда, и все происходит именно там, где произошло. Джо тут же ожил. Он тяжело вздохнул, а затем издал крик, который был слышен за милю, и его бабушка, стоящая там, говорит: «Это ромашка, это ромашка», снова и снова. И она так горда, что в тот вечер разбила три чашки. "

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому