Joad stopped at the step , a twelve - by - twelve timber . " Doorstep ’ s here , " he said . " But they ’ re gone — or Ma ’ s dead . " He pointed to the low gate across the front door . " If Ma was anywheres about , that gate ’ d be shut an ’ hooked . That ’ s one thing she always done — seen that gate was shut . " His eyes were warm . " Ever since the pig got in over to Jacobs ’ an ’ et the baby . Milly Jacobs was jus ’ out in the barn . She come in while the pig was still eatin ’ it . Well , Milly Jacobs was in a family way , an ’ she went ravin ’ . Never did get over it . Touched ever since . But Ma took a lesson from it . She never lef ’ that pig gate open ’ less she was in the house herself . Never did forget . No — they ’ re gone — or dead . " He climbed to the split porch and looked into the kitchen . The windows were broken out , and throwing rocks lay on the floor , and the floor and walls sagged steeply away from the door , and the sifted dust was on the boards . Joad pointed to the broken glass and the rocks . " Kids , " he said . " They ’ ll go twenty miles to bust a window . I done it myself . They know when a house is empty , they know . That ’ s the fust thing kids do when folks move out . " The kitchen was empty of furniture , stove gone and the round stovepipe hole in the wall showing light . On the sink shelf lay an old beer opener and a broken fork with its wooden handle gone .
Джоуд остановился на деревянной ступеньке двенадцать на двенадцать дюймов. «Порог здесь», сказал он. «Но они ушли — или мама умерла». Он указал на низкие ворота напротив входной двери. «Если бы Ма была где-нибудь поблизости, эти ворота были бы закрыты и заперты на крючок. Это единственное, что она всегда делала — следила, чтобы ворота были закрыты». Его глаза были теплыми. «С тех пор, как свинья пришла к Джейкобсу с ребенком. Милли Джейкобс только что была в сарае. Она пришла, когда свинья еще ела ее. Ну, Милли Джейкобс была по-семейному, "Она пришла в бешенство". Никогда не могла прийти в себя. С тех пор она была тронута. Но Ма извлекла из этого урок. Она никогда не оставляла свиную калитку открытой, пока сама не была в доме. Никогда не забывала. Нет, они ушел или умер». Он поднялся на разделенную веранду и заглянул на кухню. Окна были выбиты, на полу лежали брошенные камни, а пол и стены круто провисали от двери, и на досках лежала просеянная пыль. Джоуд указал на разбитое стекло и камни. «Дети», — сказал он. «Они пройдут двадцать миль, чтобы выбить окно. Я сам это сделал. Они знают, когда дом пуст, они знают. Это самое лучшее, что делают дети, когда люди уезжают». На кухне не было мебели, плита не работала, а в круглом отверстии дымовой трубы в стене светился свет. На полке раковины лежали старая открывалка для пива и сломанная вилка с отсутствующей деревянной ручкой.