Джон Стейнбек

Отрывок из произведения:
Гроздья гнева / The Grapes of Wrath A2

The man sitting in the iron seat did not look like a man ; gloved , goggled , rubber dust mask over nose and mouth , he was a part of the monster , a robot in the seat . The thunder of the cylinders sounded through the country , became one with the air and the earth , so that earth and air muttered in sympathetic vibration . The driver could not control it — straight across country it went , cutting through a dozen farms and straight back . A twitch at the controls could swerve the cat ’ , but the driver ’ s hands could not twitch because the monster that built the tractors , the monster that sent the tractor out , had somehow got into the driver ’ s hands , into his brain and muscle , had goggled him and muzzled him — goggled his mind , muzzled his speech , goggled his perception , muzzled his protest . He could not see the land as it was , he could not smell the land as it smelled ; his feet did not stamp the clods or feel the warmth and power of the earth . He sat in an iron seat and stepped on iron pedals . He could not cheer or beat or curse or encourage the extension of his power , and because of this he could not cheer or whip or curse or encourage himself . He did not know or own or trust or beseech the land . If a seed dropped did not germinate , it was nothing .

Человек, сидевший на железном сиденье, не был похож на мужчину; в перчатках, очках, резиновой пылезащитной маске на носу и рту, он был частью монстра, роботом на сиденье. Гром цилиндров прозвучал по всей стране, стал единым с воздухом и землей, так что земля и воздух перешептывались в сочувственной вибрации. Водитель не мог управлять им — он поехал прямо через всю страну, прорезав десяток ферм и прямиком обратно. Подергивание рычага управления могло свернуть кота», но руки водителя не могли подернуться, потому что монстр, который строил тракторы, монстр, который запускал трактор, каким-то образом проник в руки водителя, в его мозг и мускулы, вытаращил глаза. ему и заткнули ему рот — заткнули ему рот, заткнули рот его речи, заткнули рот его восприятию, заткнули рот его протесту. Он не мог видеть землю такой, какая она есть, он не мог чувствовать ее запах так, как она пахла; ноги его не топтали комьев, не чувствовали тепла и силы земли. Он сидел на железном сиденье и нажимал на железные педали. Он не мог подбадривать, бить, проклинать или поощрять распространение своей власти, и из-за этого он не мог подбадривать, хлестать, проклинать или поощрять себя. Он не знал, не владел, не доверял и не умолял о земле. Если упавшее семя не проросло, это ничего.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому